French reported speech
Video lesson
Reported speech (le discours indirect) is how you report what someone said without quoting them word for word. This page covers the rule, the tense backshift, pronoun and time-marker changes, reported questions and orders, common mistakes, a quick self-check and a recap. French example sentences are kept in French; the explanations are in English.
The rule in one sentence
Direct or indirect?
Direct speech quotes the exact words, in quotation marks: Il dit : « Je suis fatigué. »
Reported (indirect) speech folds them into the sentence, without quotation marks, with an introducing verb: Il dit qu'il est fatigué.
The key changes
Moving from direct to reported speech changes several things:
- The introducing verb + « que » (or « si », « ce que »… for questions).
- Pronouns and possessives shift to the new speaker: « Je veux mon livre » → Il dit qu'il veut son livre.
- Punctuation: the quotation marks and colon disappear.
- Tenses shift back if the introducing verb is in the past (see the backshift).
- Time and place markers change if you report at a different moment.
The tense backshift
If the introducing verb is in the past (il a dit, il demandait…), the reported tense shifts back:
| Direct speech | Reported speech | Example |
|---|---|---|
| Présent | Imparfait | « Je travaille » → qu'il travaillait |
| Passé composé | Plus-que-parfait | « J'ai fini » → qu'il avait fini |
| Imparfait | Imparfait (unchanged) | « Je travaillais » → qu'il travaillait |
| Futur simple | Conditionnel présent | « Je partirai » → qu'il partirait |
| Futur antérieur | Conditionnel passé | « J'aurai fini » → qu'il aurait fini |
Time and place
When you report the words at another moment, time and place markers change too:
| Direct speech | Reported speech |
|---|---|
| aujourd'hui (today) | ce jour-là |
| hier (yesterday) | la veille |
| demain (tomorrow) | le lendemain |
| maintenant (now) | à ce moment-là |
| la semaine prochaine | la semaine suivante |
| la semaine dernière | la semaine précédente |
| ici (here) | là |
Questions and orders
Reported questions
In an indirect question there is no inversion and no question mark. The linking word changes with the question type:
- Est-ce que / inversion → si (if/whether): « Est-ce que tu viens ? » → Il demande si je viens.
- Qu'est-ce que / que → ce que: « Qu'est-ce que tu fais ? » → Il demande ce que je fais.
- Qu'est-ce qui → ce qui: « Qu'est-ce qui se passe ? » → Il demande ce qui se passe.
- Où, quand, comment, pourquoi, qui stay: « Où vas-tu ? » → Il demande où je vais.
Reported orders
The imperative becomes de + infinitive: « Sors ! » → Il me dit de sortir. Negative: « Ne pars pas » → Il me dit de ne pas partir.
The classic trap
Book my free trial
Common mistakes
- Keeping the inversion in a reported question. « Je demande où es-tu » → « Je demande où tu es ».
- Forgetting the backshift after a past verb. « Il a dit qu'il est malade » → « Il a dit qu'il était malade ».
- Using « que » instead of « si » for a yes/no question. « Il demande que je viens » → « Il demande si je viens ».
- Keeping « qu'est-ce que ». « Il demande qu'est-ce que je veux » → « Il demande ce que je veux ».
- Forgetting to change the time markers. Reported later: « Il a dit qu'il viendrait demain » → « …le lendemain ».
Self-check
Turn into reported speech, then reveal the answers.
- Il dit : « Je suis prêt. » → ?
- Past: Elle a demandé : « Où vas-tu ? » → Elle a demandé ____.
- Order: Il m'a dit : « Téléphone-moi. » → Il m'a dit ____.
Show the answers
1. Il dit qu'il est prêt. · 2. Elle a demandé où j'allais. · 3. Il m'a dit de lui téléphoner.
FAQ
What is reported speech in French?
It is a way of reporting someone's words without quoting them exactly, by folding them into a clause introduced by a verb (dire, demander…) + que.
When do the tenses change?
Only when the introducing verb is in the past (il a dit, il demandait…). In the present or future, the tenses stay the same.
How do you ask a reported question?
With no inversion and no question mark: « si » for a yes/no question, « ce que / ce qui » for « qu'est-ce que / qu'est-ce qui », and the other question words (où, quand, pourquoi…) stay.
How do you report an order?
With « de + infinitive »: « Pars ! » → Il me dit de partir; « Ne bouge pas » → Il me dit de ne pas bouger.
What does « aujourd'hui » become?
« ce jour-là » when you report at another moment. Likewise: hier → la veille, demain → le lendemain.
Remember
- Introducing verb + que; the quotation marks disappear.
- Tense backshift only after a past verb: présent → imparfait, passé composé → plus-que-parfait, futur → conditionnel.
- Questions: no inversion; est-ce que → si, qu'est-ce que → ce que, qu'est-ce qui → ce qui.
- Orders: de + infinitive.
- Markers: aujourd'hui → ce jour-là, hier → la veille, demain → le lendemain, ici → là.
Exercises
Exercise 1. Turn the sentences into reported speech.
Exercise 2. Apply the tense backshift.
Exercise 3. Report the questions and orders.
See also: All French grammar · Test your level
Written and reviewed by the native teachers at Live French, online since 2007.







