Il discorso indiretto in francese

← Grammatica francese

Videolezione

Il discorso indiretto (le discours indirect) serve a riferire le parole di qualcuno senza citarle alla lettera. Questa pagina raccoglie la regola, la concordanza dei tempi, i cambiamenti di pronomi e indicatori, le domande e gli ordini riferiti, gli errori frequenti, un test rapido e una scheda di ripasso. Le frasi di esempio francesi restano in francese; le spiegazioni sono in italiano.

La regola in una frase

Il discorso indiretto riferisce le parole di qualcuno senza virgolette, in una proposizione introdotta da un verbo (dire, demander, expliquer…) + que: « Je suis prêt » → Il dit qu'il est prêt.

Diretto o indiretto?

Il discorso diretto cita le parole esatte, tra virgolette: Il dit : « Je suis fatigué. »

Il discorso indiretto le integra nella frase, senza virgolette, con un verbo introduttivo: Il dit qu'il est fatigué.

I cambiamenti chiave

Passando dal diretto all'indiretto cambiano diversi elementi:

  • Il verbo introduttivo + « que » (o « si », « ce que »… per le domande).
  • I pronomi e i possessivi si adattano al nuovo parlante: « Je veux mon livre » → Il dit qu'il veut son livre.
  • La punteggiatura: le virgolette e i due punti scompaiono.
  • I tempi cambiano se il verbo introduttivo è al passato (vedi la concordanza).
  • Gli indicatori di tempo e luogo cambiano se si riferisce in un altro momento.

La concordanza dei tempi

Se il verbo introduttivo è al passato (il a dit, il demandait…), il tempo della frase riferita arretra:

Discorso direttoDiscorso indirettoEsempio
PrésentImparfait« Je travaille » → qu'il travaillait
Passé composéPlus-que-parfait« J'ai fini » → qu'il avait fini
ImparfaitImparfait (invariato)« Je travaillais » → qu'il travaillait
Futur simpleConditionnel présent« Je partirai » → qu'il partirait
Futur antérieurConditionnel passé« J'aurai fini » → qu'il aurait fini
Da sapere: se il verbo introduttivo è al presente o al futuro (il dit, il dira), i tempi non cambiano: « Je suis prêt » → Il dit qu'il est prêt.

Tempo e luogo

Quando si riferiscono le parole in un altro momento, cambiano anche gli indicatori di tempo e luogo:

Discorso direttoDiscorso indiretto
aujourd'hui (oggi)ce jour-là
hier (ieri)la veille
demain (domani)le lendemain
maintenant (ora)à ce moment-là
la semaine prochainela semaine suivante
la semaine dernièrela semaine précédente
ici (qui)

Domande e ordini

Le domande riferite

Nell'interrogazione indiretta non c'è né inversione né punto interrogativo. La parola di collegamento cambia secondo la domanda:

  • Est-ce que / inversionesi (se): « Est-ce que tu viens ? » → Il demande si je viens.
  • Qu'est-ce que / quece que: « Qu'est-ce que tu fais ? » → Il demande ce que je fais.
  • Qu'est-ce quice qui: « Qu'est-ce qui se passe ? » → Il demande ce qui se passe.
  • Où, quand, comment, pourquoi, qui restano: « Où vas-tu ? » → Il demande je vais.

Gli ordini riferiti

L'imperativo diventa de + infinito: « Sors ! » → Il me dit de sortir. Alla forma negativa: « Ne pars pas » → Il me dit de ne pas partir.

La trappola classica

In una domanda riferita si mantiene l'ordine soggetto + verbo, senza inversione. Non « Il a demandé où es-tu » ma « Il a demandé où tu es ». E dopo un verbo al passato si applica la concordanza: « Il a demandé où j'allais ».
Conoscere la regola è una cosa; usarla con naturalezza parlando è l'obiettivo. Prenota una lezione di prova gratuita ed esercitati con il discorso indiretto in una vera conversazione con un insegnante madrelingua, senza carta di credito.
Prenota la mia lezione di prova gratuita

Errori comuni

  • Mantenere l'inversione nella domanda riferita. « Je demande où es-tu » → « Je demande où tu es ».
  • Dimenticare la concordanza dopo un verbo al passato. « Il a dit qu'il est malade » → « Il a dit qu'il était malade ».
  • Usare « que » invece di « si » per una domanda chiusa. « Il demande que je viens » → « Il demande si je viens ».
  • Conservare « qu'est-ce que ». « Il demande qu'est-ce que je veux » → « Il demande ce que je veux ».
  • Non cambiare gli indicatori di tempo. Riferito più tardi: « Il a dit qu'il viendrait demain » → « …le lendemain ».

Autovalutazione

Trasforma al discorso indiretto, poi mostra le risposte.

  1. Il dit : « Je suis prêt. » → ?
  2. Passato: Elle a demandé : « Où vas-tu ? » → Elle a demandé ____.
  3. Ordine: Il m'a dit : « Téléphone-moi. » → Il m'a dit ____.
Mostra le risposte

1. Il dit qu'il est prêt. · 2. Elle a demandé où j'allais. · 3. Il m'a dit de lui téléphoner.

FAQ

Che cos'è il discorso indiretto in francese?

È un modo di riferire le parole di qualcuno senza citarle esattamente, integrandole in una proposizione introdotta da un verbo (dire, demander…) + que.

Quando cambiano i tempi?

Solo quando il verbo introduttivo è al passato (il a dit, il demandait…). Al presente o al futuro i tempi restano invariati.

Come si pone una domanda al discorso indiretto?

Senza inversione e senza punto interrogativo: « si » per una domanda chiusa, « ce que / ce qui » per « qu'est-ce que / qu'est-ce qui », e le altre parole interrogative (où, quand, pourquoi…) restano.

Come si riferisce un ordine?

Con « de + infinito »: « Pars ! » → Il me dit de partir; « Ne bouge pas » → Il me dit de ne pas bouger.

Che cosa diventa « aujourd'hui »?

« ce jour-là », quando si riferisce in un altro momento. Allo stesso modo: hier → la veille, demain → le lendemain.

Da ricordare

  • Verbo introduttivo + que; le virgolette scompaiono.
  • Concordanza dei tempi solo dopo un verbo al passato: présent → imparfait, passé composé → plus-que-parfait, futur → conditionnel.
  • Domande: niente inversione; est-ce que → si, qu'est-ce que → ce que, qu'est-ce qui → ce qui.
  • Ordini: de + infinito.
  • Indicatori: aujourd'hui → ce jour-là, hier → la veille, demain → le lendemain, ici → là.

Esercizi

Esercizio 1. Trasforma le frasi al discorso indiretto.

Esercizio 2. Applica la concordanza dei tempi.

Esercizio 3. Riferisci le domande e gli ordini.

Scritto e revisionato dagli insegnanti madrelingua di Live French, online dal 2007.

Perfectionnez votre français – cours d’essai gratuit! Inscrivez-vous ici