Last updated on June 27th, 2026 at 10:58 pm
Even with solid French, a few small habits give you away every time. Here are 7 common mistakes and the simple fixes that make you sound more natural. The French examples below are the ones to keep.
The essentials
- Use « non » for a flat “no” and « pas » inside sentences.
- After « si », never use the conditional.
- Drop the article for a specific day: « lundi », not « le lundi prochain ».
- « rendre visite à » is for people, « visiter » is for places.
The 7 fixes at a glance
| Common slip | Correct French |
|---|---|
| Using « pas » for a flat “no” | « Non, c’est non » |
| du / de la / des in a negative | « Je ne mange pas de poisson » |
| Conditional right after « si » | « Si tu étais riche, tu pourrais voyager » |
| « le lundi prochain » | « lundi prochain » |
| « visiter » a person | « rendre visite à ma sœur » |
| « bon » for how you feel | « Je vais bien » |
| « se souvenir » to remind someone | « me rappeler d’acheter du pain » |
1) « non » vs « pas »
« Non » is a flat “no” answer. Inside a sentence, the negation is « pas ». English “no future” becomes « pas de lendemain ». Watch the exception: “not only… but also” is « non seulement… mais ».
Non, c’est non. / Pas de lendemain. / Non seulement… mais…
2) « ne… pas de »
In the negative, the partitive (du, de la, des) becomes simply « de ».
Je mange du poisson → Je ne mange pas de poisson. / Je mange de la salade → Je ne mange pas de salade.
3) « Les si n’aiment pas les ré »
French children learn this with the music notes: after « si », you never use the conditional (the -ais ending). The conditional belongs in the second half of the sentence.
Si tu étais riche, tu pourrais voyager plus facilement.
4) The days of the week
They are all masculine. For a specific day, drop the article. « Le lundi » means every Monday (a habit); « lundi » means this coming Monday.
Je viens lundi. / Je t’appelle lundi prochain. / Il est venu mardi dernier.
5) « visiter » vs « rendre visite à »
You « visitez » a place, but you « rendez visite à » a person.
J’ai visité le Louvre. / J’ai rendu visite à ma sœur.
6) « Comment allez-vous ? »
Answer « bien », not « bon ». « Bon » describes something tasty, not how you feel.
Je vais bien, merci !
7) « se souvenir » vs « rappeler »
You « vous souvenez » of something yourself; someone else « vous rappelle » it. So ask a friend to remind you, not to “remember” you.
Merci de me rappeler d’acheter du pain. (not « me souvenir »)
Tip: pick the two mistakes you make most and write your own correct example for each. Personal sentences stick far better than rules.
Going further
Want to stop making these slips for good? Work with a native French teacher in online lessons over Zoom, and explore our French grammar section for more rules explained simply. You can start with a free trial lesson and assessment.
Frequently asked questions
What are common French mistakes to avoid?
Mixing up « non » and « pas », keeping du/de la/des in negatives, using the conditional after « si », adding articles to specific days, confusing « visiter » and « rendre visite à », answering « bon » instead of « bien », and confusing « se souvenir » and « rappeler ».
When do you use « non » and when « pas »?
« Non » is a flat “no”; « pas » carries the negation inside a sentence.
Can you use the conditional after « si »?
No. After « si » use the present or imperfect; the conditional goes in the other clause.
What is the difference between « visiter » and « rendre visite à »?
« Visiter » is for places, « rendre visite à » is for people.
How do I stop making these mistakes?
Practise with feedback from a native teacher who catches them in real time.
Live French · private Zoom lessons with native teachers since 2007 · 4.9/5 on Google










