Last updated on 27 июня, 2026 at 11:09 пп
Даже с хорошим французским пара мелких привычек выдаёт вас каждый раз. Вот 7 частых ошибок и простые исправления, которые помогут звучать естественнее. Французские примеры ниже это правильные варианты.
Главное вкратце
- Используйте « non » для чёткого «нет» и « pas » внутри предложений.
- После « si » никогда не используйте условное наклонение.
- Для конкретного дня убирайте артикль: « lundi », а не « le lundi prochain ».
- « rendre visite à » для людей, « visiter » для мест.
7 исправлений вкратце
| Частая ошибка | Правильный французский |
|---|---|
| « pas » как чёткое «нет» | « Non, c’est non » |
| du / de la / des в отрицании | « Je ne mange pas de poisson » |
| Условное сразу после « si » | « Si tu étais riche, tu pourrais voyager » |
| « le lundi prochain » | « lundi prochain » |
| « visiter » человека | « rendre visite à ma sœur » |
| « bon » о самочувствии | « Je vais bien » |
| « se souvenir », чтобы напомнить кому-то | « me rappeler d’acheter du pain » |
1) « non » vs « pas »
« Non » это чёткое «нет» в ответе. Внутри предложения отрицание это « pas ». Английское «no future» становится « pas de lendemain ». Внимание к исключению: «not only… but also» это « non seulement… mais ».
Non, c’est non. / Pas de lendemain. / Non seulement… mais…
2) « ne… pas de »
В отрицании частичный артикль (du, de la, des) превращается просто в « de ».
Je mange du poisson → Je ne mange pas de poisson. / Je mange de la salade → Je ne mange pas de salade.
3) « Les si n’aiment pas les ré »
Французские дети учат это по нотам: после « si » никогда не используется условное наклонение (окончание -ais). Условное стоит во второй части предложения.
Si tu étais riche, tu pourrais voyager plus facilement.
4) Дни недели
Все они мужского рода. Для конкретного дня убирайте артикль. « Le lundi » означает каждый понедельник (привычка); « lundi » означает ближайший понедельник.
Je viens lundi. / Je t’appelle lundi prochain. / Il est venu mardi dernier.
5) « visiter » vs « rendre visite à »
Вы « visitez » место, но « rendez visite à » человека.
J’ai visité le Louvre. / J’ai rendu visite à ma sœur.
6) « Comment allez-vous ? »
Отвечайте « bien », а не « bon ». « Bon » описывает что-то вкусное, а не самочувствие.
Je vais bien, merci !
7) « se souvenir » vs « rappeler »
Вы « vous souvenez » о чём-то сами; кто-то другой « vous rappelle » это. Поэтому просите друга напомнить вам, а не «помнить вас».
Merci de me rappeler d’acheter du pain. (не « me souvenir »)
Совет: выберите две ошибки, которые делаете чаще всего, и напишите для каждой свой правильный пример. Личные фразы запоминаются гораздо лучше правил.
Идти дальше
Хотите навсегда избавиться от этих промахов? Занимайтесь с преподавателем-носителем французского на онлайн-уроках в Zoom и загляните в наш раздел французской грамматики с другими правилами, объяснёнными просто. Можно начать с бесплатного пробного урока с оценкой уровня.
Частые вопросы
Каких ошибок во французском стоит избегать?
Путать « non » и « pas », сохранять du/de la/des в отрицаниях, использовать условное после « si », добавлять артикль к конкретным дням, путать « visiter » и « rendre visite à », отвечать « bon » вместо « bien » и путать « se souvenir » и « rappeler ».
Когда используют « non », а когда « pas »?
« Non » это чёткое «нет»; « pas » несёт отрицание внутри предложения.
Можно ли использовать условное после « si »?
Нет. После « si » используют настоящее или имперфект; условное стоит в другой части.
В чём разница между « visiter » и « rendre visite à »?
« Visiter » для мест, « rendre visite à » для людей.
Как перестать делать эти ошибки?
Практикуйтесь с обратной связью носителя, который ловит их в реальном времени.
Live French · индивидуальные уроки в Zoom с преподавателями-носителями с 2007 года · 4,9/5 на Google










