7 ошибок во французском языке, которых легко можно избежать

7 ошибок во французском языке, которых легко можно избежать

Last updated on 27 июня, 2026 at 11:09 пп

Даже с хорошим французским пара мелких привычек выдаёт вас каждый раз. Вот 7 частых ошибок и простые исправления, которые помогут звучать естественнее. Французские примеры ниже это правильные варианты.

Главное вкратце

  • Используйте « non » для чёткого «нет» и « pas » внутри предложений.
  • После « si » никогда не используйте условное наклонение.
  • Для конкретного дня убирайте артикль: « lundi », а не « le lundi prochain ».
  • « rendre visite à » для людей, « visiter » для мест.

7 исправлений вкратце

Частая ошибка Правильный французский
« pas » как чёткое «нет» « Non, c’est non »
du / de la / des в отрицании « Je ne mange pas de poisson »
Условное сразу после « si » « Si tu étais riche, tu pourrais voyager »
« le lundi prochain » « lundi prochain »
« visiter » человека « rendre visite à ma sœur »
« bon » о самочувствии « Je vais bien »
« se souvenir », чтобы напомнить кому-то « me rappeler d’acheter du pain »
Cours d'essai de français

1) « non » vs « pas »

« Non » это чёткое «нет» в ответе. Внутри предложения отрицание это « pas ». Английское «no future» становится « pas de lendemain ». Внимание к исключению: «not only… but also» это « non seulement… mais ».

Non, c’est non. / Pas de lendemain. / Non seulement… mais…

2) « ne… pas de »

В отрицании частичный артикль (du, de la, des) превращается просто в « de ».

Je mange du poisson → Je ne mange pas de poisson. / Je mange de la salade → Je ne mange pas de salade.

3) « Les si n’aiment pas les ré »

Французские дети учат это по нотам: после « si » никогда не используется условное наклонение (окончание -ais). Условное стоит во второй части предложения.

Si tu étais riche, tu pourrais voyager plus facilement.

4) Дни недели

Все они мужского рода. Для конкретного дня убирайте артикль. « Le lundi » означает каждый понедельник (привычка); « lundi » означает ближайший понедельник.

Je viens lundi. / Je t’appelle lundi prochain. / Il est venu mardi dernier.

5) « visiter » vs « rendre visite à »

Вы « visitez » место, но « rendez visite à » человека.

J’ai visité le Louvre. / J’ai rendu visite à ma sœur.

6) « Comment allez-vous ? »

Отвечайте « bien », а не « bon ». « Bon » описывает что-то вкусное, а не самочувствие.

Je vais bien, merci !

7) « se souvenir » vs « rappeler »

Вы « vous souvenez » о чём-то сами; кто-то другой « vous rappelle » это. Поэтому просите друга напомнить вам, а не «помнить вас».

Merci de me rappeler d’acheter du pain. (не « me souvenir »)

Совет: выберите две ошибки, которые делаете чаще всего, и напишите для каждой свой правильный пример. Личные фразы запоминаются гораздо лучше правил.

Идти дальше

Хотите навсегда избавиться от этих промахов? Занимайтесь с преподавателем-носителем французского на онлайн-уроках в Zoom и загляните в наш раздел французской грамматики с другими правилами, объяснёнными просто. Можно начать с бесплатного пробного урока с оценкой уровня.

Частые вопросы

Каких ошибок во французском стоит избегать?

Путать « non » и « pas », сохранять du/de la/des в отрицаниях, использовать условное после « si », добавлять артикль к конкретным дням, путать « visiter » и « rendre visite à », отвечать « bon » вместо « bien » и путать « se souvenir » и « rappeler ».

Когда используют « non », а когда « pas »?

« Non » это чёткое «нет»; « pas » несёт отрицание внутри предложения.

Можно ли использовать условное после « si »?

Нет. После « si » используют настоящее или имперфект; условное стоит в другой части.

В чём разница между « visiter » и « rendre visite à »?

« Visiter » для мест, « rendre visite à » для людей.

Как перестать делать эти ошибки?

Практикуйтесь с обратной связью носителя, который ловит их в реальном времени.

Live French · индивидуальные уроки в Zoom с преподавателями-носителями с 2007 года · 4,9/5 на Google

Perfectionnez votre français — cours d’essai gratuit! Inscrivez-vous ici