Wie wird die französische Schrift geschlechtergerechter?

Wie wird die französische Schrift geschlechtergerechter?

Die inklusive Schreibweise, auf Französisch écriture inclusive, ist heute eines der meistdiskutierten Sprachthemen in Frankreich. Die einen sehen darin eine unnötige Schwerfälligkeit, die anderen eine gerechtere Art, die Gesellschaft abzubilden. Dieser Leitfaden erklärt die konkreten Regeln, damit Sie die inklusive Schreibweise erkennen, wenn Sie ihr begegnen, und entscheiden können, was für Ihr eigenes Französisch zählt.

Wir bleiben neutral und praktisch: zuerst die Techniken, dann die Argumente beider Seiten, schließlich, was das für Sie als Lernende bedeutet.

Das Wichtigste in Kürze

  • Die inklusive Schreibweise (écriture inclusive) umfasst mehrere Techniken: feminisierte Berufsbezeichnungen, Doppelnennungen, den Mittelpunkt und neue Pronomen.
  • Feminisierte Titel wie la ministre oder l’autrice sind heute im Standardfranzösisch weithin akzeptiert.
  • Der Mittelpunkt (étudiant·e·s) und neue Pronomen (iel) bleiben umstritten und im formellen Schreiben selten.
  • Prüfungen wie das DELF und DALF folgen weiterhin den traditionellen Grammatikregeln.

Was ist die inklusive Schreibweise im Französischen?

Die inklusive Schreibweise ist eine Reihe von Konventionen, die dem Femininum und dem Maskulinum im Französischen gleiche Sichtbarkeit geben sollen. Das Französische ordnet Substantiven ein Geschlecht zu, und traditionell dient die maskuline Form bei gemischten Gruppen als Standard. Die inklusive Schreibweise versucht, diese Gewohnheit auf verschiedene Weise zu ändern, mal subtil, mal sichtbarer.

Die Académie française hat sich gegen die sichtbarsten Formen ausgesprochen, während viele Universitäten, Vereine und einige Medien sie verwenden. Es gibt keine einheitliche offizielle Norm, weshalb Sie mehrere Techniken nebeneinander sehen werden.

Die wichtigsten Regeln der inklusiven Schreibweise

Hier sind die Techniken, denen Sie am häufigsten begegnen, von der akzeptiertesten bis zur umstrittensten.

Technik Wie es funktioniert Beispiel
Feminisierte Titel Berufe und Funktionen erhalten eine weibliche Form statt eines maskulinen Standards. la maire, la ministre, l’autrice, la professeure
Doppelnennungen Beide Formen werden ausgeschrieben, meist in alphabetischer Reihenfolge. les citoyennes et les citoyens, les étudiantes et étudiants
Mittelpunkt Ein Mittelpunkt verbindet die maskuline und feminine Endung, um Platz zu sparen. les étudiant·e·s, le·la sportif·ve
Übereinstimmung mit dem nächsten Wort Adjektiv oder Verb richtet sich nach dem zuletzt genannten Wort, nicht standardmäßig nach dem Maskulinum. Les hommes et les femmes sont belles.
Neue Pronomen Neopronomen mischen il und elle für nicht-binäre oder gemischte Bezüge. iel, iels, celleux, elleux, ielles
Cours d'essai de français

Warum es umstritten ist

Die inklusive Schreibweise berührt Sprache, Identität und Politik zugleich, daher sind die Meinungen auf beiden Seiten ausgeprägt. Hier eine faire Zusammenfassung der wichtigsten Argumente.

Argumente dafür Argumente dagegen
Das Französische hat sich immer durch Reformen entwickelt, die es modernisiert haben, und die Sichtbarkeit von Frauen in der Sprache spiegelt eine gleichberechtigtere Gesellschaft wider. Der Mittelpunkt ist schwer laut vorzulesen und für Screenreader-Nutzende, und erhöht die Komplexität.
Feminisierte Berufsbezeichnungen schließen eine echte Lücke und sind bereits weit verbreitet. Kritiker, darunter die Académie française, argumentieren, sie zersplittere die Grammatik und bedrohe eine gemeinsame Norm.
Viele Institutionen und Medien übernehmen zumindest einige Formen, was zeigt, dass sie ein echtes Bedürfnis erfüllt. Für Lernende und Nicht-Muttersprachler machen mehrere konkurrierende Konventionen das Französische schwerer.

Was es bedeutet, wenn Sie Französisch lernen

Sie müssen nicht jede Form beherrschen, um gutes Französisch zu schreiben. Der nützlichste Schritt ist, die feminisierten Berufsbezeichnungen zu lernen, die heute Standard sind: une autrice, une professeure, une maire, une ministre.

Der Mittelpunkt und die neuen Pronomen sind es wert, erkannt zu werden, damit Sie einen Text verstehen, der sie verwendet, aber sie sind im formellen Schreiben selten und werden in Prüfungen nicht erwartet. Das DELF, das DALF und die meisten akademischen Texte folgen den traditionellen Übereinstimmungsregeln, das sollten Sie im Zweifel verwenden.

Tipp: Achten Sie beim Lesen auf Französisch im Internet darauf, welche inklusiven Formen eine Zeitung oder Institution verwendet. Das ist eine schnelle Möglichkeit zu spüren, wie lebendig und politisch die Sprache ist, und zugleich gute Leseübung.

Weiterführendes

Möchten Sie über lebendiges Französisch und Themen wie dieses mit Muttersprachlern sprechen? Sie können mit einer französischen Muttersprachlerin oder einem Muttersprachler im Einzelunterricht online üben und mit einer kostenlosen Probestunde beginnen.

Häufige Fragen

Was ist écriture inclusive im Französischen?

Es ist eine Reihe von Techniken, die dem Femininum und Maskulinum gleiche Sichtbarkeit geben sollen, darunter feminisierte Titel, Doppelnennungen, der Mittelpunkt (étudiant·e·s) und neue Pronomen wie iel.

Ist die inklusive Schreibweise im Französischen offiziell?

Nein. Es gibt keine einheitliche offizielle Norm. Die Académie française lehnt die sichtbarsten Formen ab, während viele Universitäten, Vereine und Medien einige davon verwenden.

Brauche ich die inklusive Schreibweise für das DELF oder DALF?

Nein. Prüfungen folgen den traditionellen Grammatikregeln, einschließlich der Standardübereinstimmung. Lernen Sie die weithin akzeptierten feminisierten Titel, aber verwenden Sie in Prüfungen die traditionellen Regeln.

Was bedeutet iel?

Iel ist ein Neopronomen, das il und elle verbindet, für nicht-binäre Personen oder um kein Geschlecht zu wählen. Es steht in einigen Wörterbüchern, bleibt aber selten und umstritten.

Sind feminisierte Berufsbezeichnungen im Französischen akzeptiert?

Ja. Formen wie la ministre, la maire, l’autrice und la professeure sind heute weit verbreitet und im Standardfranzösisch akzeptiert.

Live French · Einzelunterricht online per Zoom mit Muttersprachlern seit 2007 · 4,9/5 auf Google

Perfectionnez votre français – cours d’essai gratuit! Inscrivez-vous ici