La scrittura inclusiva, in francese écriture inclusive, è oggi uno dei temi linguistici più dibattuti in Francia. Alcuni la vedono come un’aggiunta pesante, altri come un modo più giusto di rappresentare la società. Questa guida spiega le regole concrete per riconoscere la scrittura inclusiva quando la incontri e decidere cosa conta per il tuo francese.
Restiamo neutrali e pratici: prima le tecniche, poi gli argomenti di ciascuna parte, infine cosa significa per te che impari.
In breve
- La scrittura inclusiva (écriture inclusive) raggruppa diverse tecniche: titoli femminilizzati, sdoppiamenti, il punto mediano e nuovi pronomi.
- I titoli femminilizzati come la ministre o l’autrice sono oggi ampiamente accettati nel francese standard.
- Il punto mediano (étudiant·e·s) e i nuovi pronomi (iel) restano contestati e rari nello scritto formale.
- Esami come il DELF e il DALF seguono ancora le regole grammaticali tradizionali.
Che cos’è la scrittura inclusiva in francese?
La scrittura inclusiva è un insieme di convenzioni pensate per dare al femminile e al maschile pari visibilità in francese. Il francese assegna un genere ai nomi e, tradizionalmente, la forma maschile funge da predefinita per i gruppi misti. La scrittura inclusiva cerca di cambiare questa abitudine in modi diversi, a volte sottili, a volte più visibili.
L’Académie française si è espressa contro le forme più visibili, mentre molte università, associazioni e alcuni media le usano. Non esiste un’unica norma ufficiale, ed è per questo che vedrai più tecniche affiancate.
Le regole principali della scrittura inclusiva
Ecco le tecniche che incontrerai più spesso, dalla più accettata alla più dibattuta.
| Tecnica | Come funziona | Esempio |
|---|---|---|
| Titoli femminilizzati | Mestieri e funzioni assumono una forma femminile invece del maschile predefinito. | la maire, la ministre, l’autrice, la professeure |
| Sdoppiamenti | Entrambe le forme vengono scritte, di solito in ordine alfabetico. | les citoyennes et les citoyens, les étudiantes et étudiants |
| Punto mediano | Un punto mediano unisce le desinenze maschile e femminile per risparmiare spazio. | les étudiant·e·s, le·la sportif·ve |
| Accordo con il termine più vicino | L’aggettivo o il verbo concorda con l’ultima parola elencata, non con il maschile predefinito. | Les hommes et les femmes sont belles. |
| Nuovi pronomi | I neopronomi fondono il ed elle per riferimenti non binari o misti. | iel, iels, celleux, elleux, ielles |
Perché è dibattuta
La scrittura inclusiva tocca lingua, identità e politica insieme, quindi le opinioni sono nette da entrambe le parti. Ecco un riassunto equo dei principali argomenti.
| Argomenti a favore | Argomenti contrari |
|---|---|
| Il francese si è sempre evoluto attraverso riforme che lo hanno modernizzato, e la visibilità delle donne nella lingua riflette una società più paritaria. | Il punto mediano è difficile da leggere ad alta voce e per chi usa lettori di schermo, e aggiunge complessità. |
| I titoli di mestiere femminilizzati colmano una vera lacuna e sono già molto usati. | Critici, tra cui l’Académie française, sostengono che frammenta la grammatica e minaccia una norma comune. |
| Molte istituzioni e media adottano almeno alcune forme, segno che risponde a una domanda reale. | Per chi impara e per i non madrelingua, più convenzioni concorrenti rendono il francese più difficile. |
Cosa significa se stai imparando il francese
Non devi padroneggiare ogni forma per scrivere bene in francese. Il passo più utile è imparare i titoli di mestiere femminilizzati, ormai standard: une autrice, une professeure, une maire, une ministre.
Il punto mediano e i nuovi pronomi vale la pena riconoscerli per capire un testo che li usa, ma sono rari nello scritto formale e non sono richiesti agli esami. Il DELF, il DALF e la maggior parte degli scritti accademici seguono le regole di accordo tradizionali, quindi è ciò che conviene usare nel dubbio.
Consiglio: Quando leggi in francese online, nota quali forme inclusive usa un giornale o un’istituzione. È un modo rapido per sentire quanto la lingua sia viva e politica, e al tempo stesso un buon esercizio di lettura.
Per approfondire
Vuoi parlare di francese vivo e di temi come questo con un insegnante madrelingua? Puoi esercitarti con un insegnante di francese madrelingua in lezioni individuali online e iniziare con una lezione di prova gratuita.
Domande frequenti
Che cos’è l’écriture inclusive in francese?
È un insieme di tecniche pensate per dare al femminile e al maschile pari visibilità in francese, tra cui titoli femminilizzati, sdoppiamenti, il punto mediano (étudiant·e·s) e nuovi pronomi come iel.
La scrittura inclusiva è ufficiale in francese?
No. Non esiste un’unica norma ufficiale. L’Académie française si oppone alle forme più visibili, mentre molte università, associazioni e media ne usano alcune.
Mi serve la scrittura inclusiva per il DELF o il DALF?
No. Gli esami seguono le regole grammaticali tradizionali, compreso l’accordo standard. Impara i titoli femminilizzati ampiamente accettati, ma usa le regole tradizionali agli esami.
Cosa significa iel?
Iel è un neopronome che fonde il ed elle, usato per persone non binarie o per non scegliere un genere. È riconosciuto in alcuni dizionari ma resta raro e dibattuto.
I titoli di mestiere femminilizzati sono accettati in francese?
Sì. Forme come la ministre, la maire, l’autrice e la professeure sono oggi molto usate e accettate nel francese standard.
Live French · lezioni individuali online su Zoom con insegnanti madrelingua dal 2007 · 4,9/5 su Google










