Französische Zeitpräpositionen (en, dans, depuis, pendant, pour)
Videolektion
Zeitpräpositionen ordnen eine Handlung zeitlich ein: ihre Dauer, ihren Beginn oder den Moment, in dem sie geschieht. Diese Seite behandelt die fünf wichtigen Präpositionen (en, dans, depuis, pendant, pour), die typische Falle, häufige Fehler, einen Schnelltest und drei interaktive Übungen direkt auf der Seite. Die französischen Formen und Beispiele bleiben auf Französisch; die Erklärungen sind auf Deutsch.
Die Regel in einem Satz
Die fünf Präpositionen
| Präposition | Bedeutung | Beispiel |
|---|---|---|
| En | Zeit, um eine Handlung abzuschließen; auch Jahreszeit oder Datum | J’ai fait ce travail en deux heures. |
| Dans | Zeit, nach der eine Handlung beginnt (Zukunft) | Le train part dans dix minutes. |
| Depuis | Beginn einer Handlung, die noch andauert | J’habite ici depuis 2015. |
| Pendant | vollständige Dauer einer abgeschlossenen Handlung | J’ai voyagé pendant trois semaines. |
| Pour | geplante Dauer einer Handlung (oft zukünftig) | Je pars pour deux semaines. |
En: Jahreszeiten und Daten
Die Präposition en dient auch dazu, eine Jahreszeit, ein Jahr oder einen Monat anzugeben.
| Verwendung | Form | Beispiel |
|---|---|---|
| Jahreszeiten | en été, en automne, en hiver | Il fait chaud en été. |
| Frühling (Ausnahme) | au printemps | Les fleurs reviennent au printemps. |
| Jahr / Monat | en 2020, en janvier | Je suis né en janvier. |
Die typische Falle
Kostenlose Probestunde buchen
Häufige Fehler
- Dans statt en (abgeschlossene Dauer). « J’ai fini dans deux heures » → « J’ai fini en deux heures. »
- Pour statt pendant (beendete Dauer). « J’ai travaillé pour trois heures » → « J’ai travaillé pendant trois heures. »
- Pendant statt depuis (laufende Handlung). « J’habite ici pendant cinq ans » → « J’habite ici depuis cinq ans. »
- Au statt en (Jahreszeiten). « Au été » → « En été » (aber « au printemps »).
- Depuis für eine zukünftige Dauer. « Je pars depuis deux semaines » → « Je pars pour deux semaines. »
Selbsttest
Ergänzen Sie die richtige Präposition, dann zeigen Sie die Lösungen an.
- J’ai appris la leçon ____ une heure. (abgeschlossene Dauer)
- Nous partons ____ cinq minutes. (nahe Zukunft)
- Elle joue du piano ____ son enfance. (laufende Handlung)
Lösungen anzeigen
1. J’ai appris la leçon en une heure. · 2. Nous partons dans cinq minutes. · 3. Elle joue du piano depuis son enfance.
Häufige Fragen
Was ist der Unterschied zwischen en und dans?
En gibt die Zeit an, um eine Handlung abzuschließen (« en deux heures »); dans gibt die Zeit an, nach der eine Handlung beginnt (« dans deux heures »).
Was ist der Unterschied zwischen depuis und pendant?
Depuis markiert den Beginn einer andauernden Handlung (« depuis 2015 »); pendant markiert die vollständige Dauer einer abgeschlossenen Handlung (« pendant trois semaines »).
Wann verwendet man pour?
Pour gibt eine geplante, oft zukünftige Dauer an: « Je pars pour deux semaines ». Die Dauer ist noch nicht vergangen.
En oder au für die Jahreszeiten?
En été, en automne, en hiver, aber au printemps. Der Frühling ist die einzige Ausnahme.
Wie gibt man ein Datum mit einer Präposition an?
En steht vor einem Jahr oder einem Monat: en 2020, en janvier. Vor einem bestimmten Tag steht keine Präposition: « lundi », « le 5 mai ».
Zum Merken
- En: Zeit zum Abschließen einer Handlung; Jahreszeiten (außer au printemps); Jahr, Monat.
- Dans: Zeit, nach der eine zukünftige Handlung beginnt.
- Depuis: Beginn einer noch andauernden Handlung.
- Pendant: vollständige Dauer einer abgeschlossenen Handlung.
- Pour: geplante, oft zukünftige Dauer.
Übungen
Übung 1. Ordnen Sie jede Präposition ihrer Definition zu.
Übung 2. Setzen Sie en, dans, depuis, pendant oder pour ein.
Übung 3. Ergänzen Sie mit der richtigen Präposition (en, dans, depuis, pendant oder pour).
Siehe auch: die gesamte französische Grammatik · Niveautest
Geschrieben und geprüft von den muttersprachlichen Lehrkräften von Live French, online seit 2007.







