Grammatica francese →

Le preposizioni di luogo francesi: à, en, sur, dans, chez

Video sulle preposizioni di luogo

Le preposizioni di luogo francesi (sur, sous, dans, devant, derrière, à, en, chez…) indicano dove si trova una persona o una cosa nello spazio: « Le livre est sur la table. » (Il libro è sul tavolo.) Questa pagina spiega le preposizioni di posizione, la scelta tra à, en, au, aux e dans per città e paesi, l’uso di « chez », gli errori comuni, un test rapido e tre esercizi interattivi direttamente sulla pagina.

La regola in una frase

Una preposizione di luogo indica dove si trova qualcosa nello spazio (sur, sous, dans…). Per le città e i paesi, la scelta tra à, en, au, aux dipende dal tipo di luogo e dal suo genere.

Le preposizioni di posizione

Queste preposizioni descrivono dove si trova qualcosa rispetto a un altro oggetto.

PreposizioneSignificatoEsempio
sursu, sopraLe livre est sur la table. (sul tavolo)
soussottoLe chat est sous la chaise. (sotto la sedia)
dansdentroLes clés sont dans le sac. (nella borsa)
devant / derrièredavanti / dietroIl y a un arbre devant la maison.
à côté deaccanto aLa banque est à côté de la poste.
en face dedi fronte aLe café est en face de la gare.
entretraLa pharmacie est entre les deux magasins.
près de / loin devicino a / lontano daJ’habite près du centre. (vicino al centro)

À, en, au, aux: città e paesi

Per dire dove si è o dove si va, la preposizione dipende dal tipo di luogo.

LuogoPreposizioneEsempio
cittààJ’habite à Paris. (a Parigi)
paese femminile / continenteenJe vais en France, en Italie, en Europe.
paese maschileauIl vit au Japon, au Canada.
paese pluraleauxNous allons aux États-Unis, aux Pays-Bas.
Consiglio: la maggior parte dei paesi in -e è femminile (la France, l’Italie → en), tranne le Mexique. I paesi che iniziano con una vocale prendono anch’essi en: en Iran, en Afghanistan.

Usare bene « chez »

« Chez » significa « a casa di » o « nel negozio/studio di » una persona. È sempre seguito da una persona (o da un pronome).

Esempi: « Je rentre chez moi. » (Torno a casa.) · « Elle va chez le médecin. » (dal medico) · « On dîne chez des amis. » Non si dice « chez la pharmacie » ma « à la pharmacie » (un luogo, non una persona).

Errori comuni

  • Confondere à e en per un paese. « Je vais à France » → « Je vais en France. »
  • Dimenticare au per un paese maschile. « Il vit en Japon » → « Il vit au Japon. »
  • « dans » invece di « à » per una città. « J’habite dans Paris » → « J’habite à Paris. »
  • « chez » con un luogo. « chez la poste » → « à la poste » (chez + persona soltanto).
  • Dimenticare « de » nelle locuzioni. « à côté la banque » → « à côté de la banque. »
Conoscere la regola è una cosa; collocare i luoghi senza esitare quando parli è un’altra. Prenota una lezione di prova gratuita ed esercitati con un insegnante madrelingua, senza carta di credito.
Prenota una lezione di prova gratuita

Autovalutazione

Completa con la preposizione giusta, poi mostra le risposte.

  1. Je vais ____ Espagne cet été.
  2. Il habite ____ Portugal.
  3. Le chat dort ____ le canapé.
Mostra le risposte

1. en Espagne (paese femminile). · 2. au Portugal (paese maschile). · 3. sur le canapé.

Domande frequenti

Quando usare à, en, au o aux?

« À » per una città (à Paris), « en » per un paese femminile o un continente (en France), « au » per un paese maschile (au Japon), « aux » per un paese plurale (aux États-Unis).

Che differenza c’è tra « dans » e « à »?

« Dans » indica l’interno di uno spazio (dans le sac, dans la maison). « À » indica una città o un punto (à Paris, à la gare).

Quando usare « chez »?

« Chez » va davanti a una persona per dire « a casa di » o « nello studio/negozio di »: chez moi, chez le médecin, chez le coiffeur.

Come capire se un paese è maschile o femminile?

La maggior parte dei paesi in -e è femminile (la France, l’Italie), tranne le Mexique. Gli altri sono generalmente maschili (le Japon, le Canada, le Brésil).

Si dice « sur la photo » o « dans la photo »?

Si dice « sur la photo ». Allo stesso modo « sur Internet », « dans la rue », « dans le bus », « dans l’avion »: sono espressioni fisse.

Da ricordare

  • Posizione: sur, sous, dans, devant, derrière, à côté de, en face de, entre, près de, loin de.
  • Città = à; paese femminile/continente = en; paese maschile = au; paese plurale = aux.
  • « Chez » + persona soltanto (chez moi, chez le médecin).
  • Le locuzioni mantengono « de »: à côté de, en face de, près de.

Esercizi

Esercizio 1. Aggiungi sur o dans.

Esercizio 2. Completa con la preposizione giusta.

Esercizio 3. Vero o falso?

Scritto e revisionato dagli insegnanti madrelingua di Live French, online dal 2007.

Perfectionnez votre français – cours d’essai gratuit! Inscrivez-vous ici