Les couleurs dans les expressions françaises

Les couleurs dans les expressions françaises

Quand on apprend le français, il est toujours intéressant de comparer les expressions de sa langue maternelle avec celles qui sont utilisées en français. Quand on a une conversation en français, il n’est pas rare d’utiliser des expressions imagées. Aujourd’hui, nous nous intéressons aux expressions françaises qui font appel à différentes couleurs.

Expressions françaises avec des couleurs

Trouvez la réponse correspondant aux expressions françaises de couleurs suivantes (les réponses sont en-bas!):

1. passer une nuit blanche
a. nuit sans lune
b. nuit sans sommeil, au cours de laquelle on ne dort pas.
c. nuit de pleine lune

2. avoir une peur bleue :
a. avoir très peur
b. avoir une belle apparence,
c. avoir de la chance

3. travailler au noir
a. travailler très dur
b. travailler sans lumière
c. travailler clandestinement, sans être déclaré

4. voir la vie en rose :
a. voir tout du bon côté
b. se relancer dans une nouvelle aventure sentimentale
c. se laisser tromper parce qu’on n’y comprend rien

5. rouge comme une cerise :
a. être dans la zone d’urgence, de difficulté, de danger…
b. faire honneur
c. rougir, à cause de sa timidité.

Réponses :
1 – b / 2 – a / 3 – c / 4 – a / 5 – c

Explication sur certaines couleurs dans les expressions françaises

Certaines expressions sont récentes et d’autres remontent au Moyen-âge.

1. L’expression « passer une nuit blanche« , qui signifie ne pas dormir de la nuit, vient du Moyen-âge: les chevaliers devaient faire une veillée d’armes avant de se faire adouber: ils passaient la nuit à prier dans une église ou une chapelle, habillés en blanc.

2. avoir une peur bleue est une expression que l’on la retrouve pour la 1ère fois en 1890 dans la Bête Humaine de Zola. Mais il semblerait que son origine vient de l’ancien français. Dans certains jurons, le mot dieu a été remplacé par le mot bleu : par exemple Parbleu! pour «Par dieu!», Ventrebleu! pour «Ventre [de] Dieu!» ou Sacrebleu pour «Sacre de Dieu/». » On pourrait penser que c’est identique pour « Peur de Dieu » devenu peur bleue !

3. travailler au noir : travailler clandestinement, sans être déclaré. Dans cette expression, qui correspond à des activités hors-la-loi, ‘noir’ est lié à ce que l’on veut dissimuler ce qu’on fait. Cette expression serait née vers la fin de la guerre 14-18 en Allemagne. C’était une période où le pays avait de graves problèmes. ‘Schwarz’ (noir) était déjà employé dans des termes comme ‘Schwarzarbeit’ (travail [au] noir), ‘Schwarzmarkt’ (marché noir) ou ‘schwarzhören’ (écouter la radio sans payer la taxe). Pour certains, l’origine serait allemande mais selon d’autres, elle viendrait du Moyen-âge, où certains maîtres, n’hésitaient pas à les faire travailler illégalement une fois la nuit tombée, à la lueur de quelques bougies.

4. voir la vie en rose signifie être heureux, tout voir de manière positive. En français, nous n’avons pas l’origine de très nombreuses expressions, et cette expression en fait partie. Il faut se rappeler que le rose est une couleur douce et gaie….apaisante; le fait de voir “la vie en rose” implique que l’on est dans un état d’esprit où tout est bon, tout est vu de manière positive.

5. rouge comme une cerise : est aussi une expression où l’origine n’est pas connue. Rougir, signifie au sens figuré avoir honte et cette couleur rouge rappelle le fruit.

Si vous souhaitez apprendre plus d’expressions françaises et pratiquer votre français, inscrivez-vous à un cours d’essai gratuit avec un vrai prof par Skype ou Zoom.

A très bientôt!

Free French trial lesson

Author: Live-French.net Thanks for visiting our blog! Go a step further and see how we can help you improve your French and register for a FREE trial lesson by Skype or by phone with one of our online French teachers.

Comments

No comments yet. Why don’t you start the discussion?

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *